viernes, agosto 03, 2007

Revisando mis raíces

Como quien no quiere la cosa, llegué a una serie de videos buenísimos de A la Vuelta de la Esquina posteados en YouTube sobre la inmigración japonesa al Perú (están resumidos en http://www.lechedetigre.com/archs/historia_de_la_inmigracio.php,) desde incluso antes de la fecha oficialmente reconocida (3 de abril de 1899). Me gustó muchísimo ver estos videos y me hizo acordar a mis abuelitos. Me hizo reír que todos los descendientes nikkei tenemos las mismas fotos familiares en la tienda, con los tíos cuando niños en orden de tamaño, la foto de matri de los abuelos donde la abuela sale sentada con kimono y el abuelo parado, las tías (y, para qué mentir, una misma) con su peinado bien de casquito.

Al final del programa, suena una canción muy tradicional (del género Enka, que es la especie de bolero japonés, por tratar de buscarle un símil, que sé que no es lo más apropiado) que se llama Kitaguni No Haru, es decir, la Primavera del Norte (Kita= Norte, Guni= País, No= De, Haru= Primavera). En ese momento recordé cómo cuando yo era más pequeñita a mis abuelitas les encantaba que aprendiéramos Kitaguni no Haru (pero lamentablemente yo solamente sé bien el primer verso nomás) y nosotros, como todos los chiquitos, lo hacíamos medio con roche, especialmente porque cuando uno es chico no le hace mucha gracia ser el diferente y "a ver pues, cántate algo en chino, porque eres chinita no?" (:S). Luego cuando fui creciendo descubrí por qué a las abuelas les encantaba Kitaguni: la provincia de donde viene toda mi familia, tanto materna como paterna, se encuentra situada relativamente al norte de Japón (Fukushima), por lo que Kitaguni les hacía acordar a su hogar. Cabe recalcar en este momento que el coro de Kitaguni dice lo siguiente:

"Ano furusato e, kaerokana, kaerokana" (あの故郷へ帰ろかな 帰ろかな)

Esa frasecita en japonés quiere decir "Quisiera regresar, regresar, al lugar donde nací". Quien escuche la canción completa (más abajo linkeo a video de YouTube con la genial y trágica intérprete del Enka Misora Hibari) puede darse cuenta de cómo el clímax de la canción se resume en esa frase y cómo está llena de nostalgia. Y ahora, que yo misma ando en esas ondas por un país que no es el mío y en el cual ni siquiera tengo claro querer quedarme (cada vez va ganando más el "no"), ese coro resuena más y más en mi corazón y en mi garganta. Dios mío, me veo cantando Kitaguni en el karaoke del Cultural Japonés en mi próxima visita a Lima y sin poder evitar las lágrimas (las cuales tampoco he podido evitar ahora que volví a escuchar Kitaguni después de muchísisisisimos años en este video de A la Vuelta en Youtube).

Aquí va el video de Misora Hibari con Masao Sen y Mori Shinichi (cuando era chibolito,uffff, hace millones de años) -me encantaría que lo vea mi obachan :) - del clásico Kitaguni No Haru:

1 comentario:

Unknown dijo...

Muy buena y mus nostalgica esta entrada de tu blog me gustó muchisimo y a su vez tambien me sorprendió saber que hay más nikeis que se hacen un nudo en la garganta al oir esta canción en recuerdo a sus oyichan y obachan y me dio mucha risa la imagen que muchos vivimos cuando nos hacian escuchar y aprender esta cancíón ^^ aquellos recuerdos..... Cada vez que la escucho como hoy mis ojos se llenan de lagrimas y me inunda una nostalgia de aquellos recuerdos, esos aromas de los restaurantes o bodegas en las que alguna vez pasamos nuestra niñes, recordando a los oyis que ya no están. Un gusto en verdad identificarme con personas como tu, aunque este encuentro solo quede en este espacio virtual que gustaso en verdad ! Que ironico jajaja saber que vivimos en el mismo país con sentimientos tan encontrados, facil alguna vez ya nos habremos cruzado en el aelu o alguna reunion cultural jajaja....
Una vez más... que recuerdos....